Prevod od "set og" do Srpski


Kako koristiti "set og" u rečenicama:

De har både set og gjort en ting eller to i deres tid.
Videli su oni u njihovo vreme svašta i èinili svašta.
Din veninde har både set og hørt.
Nasu joj odanost zaklinjemo zrtvom od mesa...
Du er det smukkeste, jeg har set, og jeg er vild med dig.
Ti si nešto najlepše što sam ikad video i lud sam za tobom.
Jeg viste dig min spalte i morges, fordi jeg syntes, du var den smukkeste kvinde, jeg nogensinde har set, og... jeg ville gøre et godt indtryk.
Prvo... Prvo, bacio sam ti rubriku u lice zato što sam mislio da si najlepša žena koju sam ikad viedo i mom životu, i hteo sam... I hteo sam da ostavim dobar utisak.
Hvis I intet har set og intet kender til regeringens forbrydelser bør I lade den 5/11 gå upåagtet hen.
Ako ne vidite ništa, ako su vam zloèini ove vlade nepoznati, onda dozvolite da peti Novembar proðe neobeležen.
Vi undersøger, hvor de sidst blev set, og hvilke forbindelser deres kriminalsager kan have haft med overbetjent Doakes.
Proveravamo njihova poslednja prebivališta i bilo kakvu vezu koji njihovi krimanalni dosijei mogu da imaju sa narednikom Doakes-om.
Det var det mest foruroligende, jeg har set, og jeg har set syge ting.
To je bilo najužasnije sranje koje sam vidjela u cijelom životu, a vidjela sam dosta užasnih sranja.
Ud kommer jeg, med den største shotgun du nogensinde har set og hvad gør jeg så?
Ja istupim, vitlam sa najveæom jebenom puškom koju ste vidjeli u životu... I znate što napravim?
Hvad har du set, og hvad ved du?
Što si vidio i što znaš? Ništa, stvarno.
Det varmeste og klareste lys, man nogen sinde har set og følt.
Најтоплије, и најсветлије које сте икад видели или осетили.
Jeg tror på Gudfader, skaberen af himmelen og Jorden og alt der er set og uset.
Verujem u Boga Oca, stvoritelja neba i zemlje, svega vidljivoga i nevidljivoga.
Ifølge rapporten har du hævdet flere gange, at have set en fremmed mand, en mand ingen andre har set, og nogle gange, taler manden til dig.
Пo извeштajу, нeкoликo путa стe виђaли нeпoзнaтoг чoвeкa у лaбoрaтoриjи. Никo други гa ниje видeo. Пoнeкaд вaм сe oбрaћa.
Stark er den bedste civilpilot, jeg har set og han er gal nok til at flyve herud.
Stark je najbolji civilni pilot kojeg znam. Dovoljno je lud da zaðe u ovaj zraèni prostor.
Glem alt hvad du lige har set og hørt.
Ti si misica Mistik Folsa i imaš poslove da obaviš.
Det her er det sidste sted, han er blevet set, og så...
Ovo je poslednje mesto na kome je viðen, a posle...
Jeg troede, hvis jeg kunne beskytte dig ville jeg kunne råde bod på nogle af de ting, jeg havde set og gjort.
Mislio sam da mogu da te zaštitim, tako bih izbrisao sve što s am ikada video i uradio.
Hun var det mest gavmilde væsen jeg nogensinde havde set, og hun var så klog og smuk som... som morgenstunden.
Ona je bila najblagorodnija duša koju sam ikada video, i bila je blistava i sjajna kao... Jutro.
Vi har set og hørt en masse underlige ting.
Samo sam nekako... Videli smo i èuli èudne stvari.
Det er vigtigt at du ikke fortæller nogen om hvad du har set og hørt.
NIKOME NE SMEŠ DA KAŽEŠ ŠTA SI VIDEO I ÈUO.
Så han er ligeglad med at blive set og ikke bange for at lave ravage.
Našeg èoveka briga što æe biti uoèen. Ne plaši se da napravi haos pri izvlaèenju.
Du kunne blive set og tiltrække kæmpe-jægere.
Vide li te špijuni, eto lova na divove!
Jeg vil give Bronn den største sæk guld, nogen nogensinde har set og bede ham samle de bedste dræbere, han kender.
Dat ću Bronnu najveću vreću zlatu koju je video da okupi najbolje ubice koje poznaje.
Et af dem er de fantastiske beviser på menneskelig kreativitet i alle de præsentationer vi har set og fra alle folk her.
Jedna od njih je neverovatna ljudska kreativnost prisutna u svim prezentacijama koje smo čuli i u svim osobama ovde.
Så nettoresultatet er, at vi generelt gør det bedre, objektivt set, og vi har det dårligere.
I tako rezultati istraživanja pokazuju da mi objektivno napredujemo, ali se osećamo gore.
og I skal fortælle min Fader om al min Herlighed i Ægypten og om alt, hvad I har set, og så skal I skynde eder at bringe min Fader herned."
Kažite ocu mom svu slavu moju u Misiru i šta ste god videli; pohitajte i dovedite ovamo oca mog.
Kun skal du vogte dig og omhyggeligt tage Vare på dig selv, at du ikke glemmer, hvad du med egne Øjne har set, og at det ikke viger fra dit Hjerte, så længe du lever; og du skal fortælle dine Sønner og dine Sønners Sønner derom.
Samo pazi na se i dobro čuvaj dušu svoju, da ne zaboraviš one stvari koje su videle oči tvoje, i da ne izidju iz srca tvog dokle si god živ; nego da ih obznaniš sinovima svojim i sinovima sinova svojih.
Og han svarede og sagde til dem: "Går hen, og forkynder Johannes de Ting, som I have set og hørt: Blinde se, lamme gå, spedalske renses, døve høre, døde stå op, Evangeliet forkyndes for fattige;
I odgovarajući Isus reče im: Idite i kažite Jovanu šta videste i čuste: slepi progledaju, hromi hode, gubavi čiste se, gluvi čuju, mrtvi ustaju, siromašnima propoveda se jevandjelje.
Men da han nu nærmede sig til Nedgangen fra Oliebjerget, begyndte hele Disciplenes Mængde med Glæde at prise Gud med høj Røst for alle de kraftige Gerninger, som de havde set, og de sagde:
A kad se približi već da sidje s gore maslinske, poče sve mnoštvo učenika u radosti hvaliti Boga glasno za sva čudesa što su videli,
Sandelig, sandelig, siger jeg dig vi tale det, vi vide, og vidne det, vi have set; og I modtage ikke vort Vidnesbyrd.
Zaista, zaista ti kažem da mi govorimo šta znamo, i svedočimo šta videsmo, i svedočanstvo naše ne primate.
Og det, som han har set og hørt, vidner han; og ingen modtager hans Vidnesbyrd.
I šta vide i ču ono svedoči; i svedočanstvo Njegovo niko ne prima.
Jesus siger til ham: "Fordi du har set mig, har du troet; salige ere de, som ikke have set og dog troet."
Isus mu reče: Pošto me vide verovao si; blago onima koji ne videše i verovaše.
Thi vi kunne ikke lade være at tale om det, som vi have set og hørt."
Jer mi ne možemo ne govoriti šta videsmo i čusmo.
Thi du skal være ham et Vidne for alle Mennesker om de Ting, som du har set og hørt.
Da Mu budeš svedok pred svim ljudima za ovo što si video i čuo.
Men rejs dig og stå på dine Fødder; thi derfor har jeg vist mig for dig, for at udkåre dig til Tjener og Vidne, både om det, som du har set, og om mine kommende Åbenbaringer for dig,
Nego ustani i stani na noge svoje; jer ti se zato javih da te učinim slugom i svedokom ovome što si video i što ću ti pokazati,
men, som der er skrevet: "Hvad intet Øje har set, og intet Øre har hørt, og ikke er opkommet i noget Menneskes Hjerte, hvad Gud har beredt dem, som elske ham."
Nego kao što je pisano: Šta oko ne vide, i uho ne ču, i u srce čoveku ne dodje, ono ugotovi Bog onima, koji Ga ljube.
ham, som I ikke have set og dog elske, ham, som I, skønt I nu ikke se, men tro, skulle fryde eder over med en uudsigelig og forherliget Glæde,
Kog ne videvši ljubite i kog sad ne gledajući no verujući Ga radujete se radošću neiskazanom i proslavljenom.
og Livet blev åbenbaret, og vi have set og vidne og forkynde eder det evige Liv, som jo var hos Faderen og blev åbenbaret for os;
I život se javi, i videsmo, i svedočimo, i javljamo vam život večni, koji beše u Oca, i javi se nama;
hvad vi have set og hørt, forkynde vi også eder, for at også I må have Samfund med os; men vort Samfund er med Faderen og med hans Søn Jesus Kristus.
Šta videsmo i čusmo to javljamo vama da i vi s nama imate zajednicu; a naša je zajednica s Ocem i sa Sinom Njegovim Isusom Hristom.
7.2196578979492s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?